Rédaction web
Sommaire
1. Je rédige pour que vous soyez LUS et COMPRIS
On n’écrit pas de la même façon un roman, un discours, un essai, un article de presse écrite ou une lettre d’amour. De même que l’on ne s’exprime pas de la même façon face à un client, un employé, un patient, un enfant ou un ami.
Il en est de même sur le Web. Un « à propos », une page d’accueil, une fiche produit, une page de contenu, un article de blog ou une page de vente… Chacun présente des singularités, aussi bien en termes de contenu que de style.
Il convient donc de rédiger différemment selon :
- Ce que vous voulez dire : informer, vendre, convaincre, séduire ;
- À qui vous voulez le dire : client, prospect, lecteur…
Si ce préambule peut sembler banal, il mérite néanmoins d’être posé. En effet, l’universalité d’Internet peut laisser croire que l’on va toucher tout le monde, ce qui induirait une communication standardisée, uniforme, consensuelle.
Potentiellement, oui. Mais effectivement, non.
Pour être efficaces, il importe que nous nous comprenions bien. Ainsi, le briefing que vous me transmettrez me permettra de comprendre ce que vous voulez dire, et par qui vous voulez être lu et compris.
Ensuite, « ce qui se conçoit bien s’énonce clairement… et les mots pour le dire arrivent aisément » (Boileau).
Mise au point :
En informatique et sur Internet, contrairement au sport, l’anglais écrase définitivement le français. Le briefing ne fait pas exception à cette omniprésence de termes anglais contre laquelle il est absurde de lutter si l’on est convaincu de la nécessité de parler un langage commun. Notons tout de même que, comme une multitude de mots anglais, le terme anglo-saxon briefing vient de l’adjectif français bref. Un « bref » (substantif) désignait même au Moyen-âge « un résumé, un sommaire (v. 808), une liste, un catalogue (v. 829), une charte, un mandement (v. 1038) » (Dictionnaire historique de la langue française, édition Le Robert).
Tentons au moins de rendre au français ce qui est au français…
2. Précisions concernant le référencement naturel (SEO)
Tout le monde souhaite apparaître en première page sur les moteurs de recherches.
Mais, attention…, si un bon positionnement est le résultat d’une alchimie qui n’a rien de secret, la recette comprend tellement d’ingrédients que le résultat peut rester aléatoire.
Et le texte ne fait pas tout…
Pour synthétiser — si tant est que cela soit possible — le résultat va dépendre :
- en partie de la technique: structure du site, vitesse d’affichage, données structurelles (hébergeur, thèmes et extensions du CMS, gestion des médias,…) ;
- en partie de la popularité préalable (et travaillée) du site : liens vers les réseaux sociaux, liens vers et depuis d’autres sites, publicité éventuelle ;
- en partie du contenu : emploi et positionnement des mots-clefs, utilisation judicieuse des balises, des liens…
Un rédacteur web n’a la main que sur ce dernier point : en vous rendant un contenu « optimisé » pour le référencement naturel, je ne peux que « participer » à votre réussite… mais je ne peux pas en être l’unique artisan.
Enfin, comme souvent dans les bonnes recettes qui mijotent, il faut du temps… Un contenu qui coche toutes les cases d’un bon référencement à venir n’apparaîtra pas immédiatement dans le « top-résultat » des recherches Google. Il faudra souvent de longs mois, pourvu qu’il soit aidé…
3. Comment procéder ?
Vous m’adresser votre demande :
- le délai souhaité ;
- le « brief éditorial ».
Si vous n’êtes pas un habitué de cette pratique, je vous fournis un formulaire à remplir pour définir le travail que vous attendez.
Je vous envoie une proposition : devis, conditions générales de vente et modalités de paiement.
Vous me retournez :
- le devis et les conditions générales de vente (acceptation par mail) ;
- les éventuelles pièces jointes.
Je vous renvoie mon texte en format Word.
Vous accusez réception de ma correction :
- Vous me faites part de vos remarques auxquelles je réponds ;
- Vous me faites parvenir le règlement selon les modalités convenues, par virement ou via PayPal.
Attention !
Les textes destinés au Web risquent de subir des modifications dues à l’incompatibilité des traitements de texte avec les éditeurs de CMS (en français « système de gestion de contenu »). Les multiples interactions entre le système utilisé, le thème choisi, les extensions installées et la grande diversité des supports de lecture (ordinateur, tablettes et smartphones) rendent la précision finale très difficilement contrôlable, même pour un excellent développeur… Certains caractères insécables (traits d’unions, espaces) peuvent ne pas le rester…
4. Tarifs, devis et contact
Voir la page dédiée.